英语翻译本想写:Bearing such a painful memory,I aspire to ...但网上查了好像没有bearing a memory的搭配,那只能用with了?With such a painful memory,I aspire to ...或者under更好?Under such a painful memory,I aspire to ...要不
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/30 21:49:39
![英语翻译本想写:Bearing such a painful memory,I aspire to ...但网上查了好像没有bearing a memory的搭配,那只能用with了?With such a painful memory,I aspire to ...或者under更好?Under such a painful memory,I aspire to ...要不](/uploads/image/z/12464146-10-6.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%9C%AC%E6%83%B3%E5%86%99%3ABearing+such+a+painful+memory%2CI+aspire+to+...%E4%BD%86%E7%BD%91%E4%B8%8A%E6%9F%A5%E4%BA%86%E5%A5%BD%E5%83%8F%E6%B2%A1%E6%9C%89bearing+a+memory%E7%9A%84%E6%90%AD%E9%85%8D%2C%E9%82%A3%E5%8F%AA%E8%83%BD%E7%94%A8with%E4%BA%86%3FWith+such+a+painful+memory%2CI+aspire+to+...%E6%88%96%E8%80%85under%E6%9B%B4%E5%A5%BD%3FUnder+such+a+painful+memory%2CI+aspire+to+...%E8%A6%81%E4%B8%8D)
英语翻译本想写:Bearing such a painful memory,I aspire to ...但网上查了好像没有bearing a memory的搭配,那只能用with了?With such a painful memory,I aspire to ...或者under更好?Under such a painful memory,I aspire to ...要不
英语翻译
本想写:
Bearing such a painful memory,I aspire to ...
但网上查了好像没有bearing a memory的搭配,那只能用with了?
With such a painful memory,I aspire to ...
或者under更好?
Under such a painful memory,I aspire to ...
要不就换个句型:
This is such a painful memory that made me aspire to ...
哪种最好啊?
英语翻译本想写:Bearing such a painful memory,I aspire to ...但网上查了好像没有bearing a memory的搭配,那只能用with了?With such a painful memory,I aspire to ...或者under更好?Under such a painful memory,I aspire to ...要不
呵呵 你最不喜欢的那个反而更对得起“背负”这词
Bearing听起来还行啊
实在不行直接用because of such a painful memory也行啊
不过听起来就没有那么文学了 呵呵