英语翻译第六条 乙方权利及义务 (一)权利 1.乙方约定并同意,在委派人员的工作不符合要求的情况下,乙方应给予员工培训或者指导,经过三个月的考核期,若委派人员仍然无法满足工
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/03 13:31:15
![英语翻译第六条 乙方权利及义务 (一)权利 1.乙方约定并同意,在委派人员的工作不符合要求的情况下,乙方应给予员工培训或者指导,经过三个月的考核期,若委派人员仍然无法满足工](/uploads/image/z/12645994-58-4.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%AC%AC%E5%85%AD%E6%9D%A1+%E4%B9%99%E6%96%B9%E6%9D%83%E5%88%A9%E5%8F%8A%E4%B9%89%E5%8A%A1%E3%80%80%E3%80%80%EF%BC%88%E4%B8%80%EF%BC%89%E6%9D%83%E5%88%A9%E3%80%80%E3%80%801.%E4%B9%99%E6%96%B9%E7%BA%A6%E5%AE%9A%E5%B9%B6%E5%90%8C%E6%84%8F%2C%E5%9C%A8%E5%A7%94%E6%B4%BE%E4%BA%BA%E5%91%98%E7%9A%84%E5%B7%A5%E4%BD%9C%E4%B8%8D%E7%AC%A6%E5%90%88%E8%A6%81%E6%B1%82%E7%9A%84%E6%83%85%E5%86%B5%E4%B8%8B%2C%E4%B9%99%E6%96%B9%E5%BA%94%E7%BB%99%E4%BA%88%E5%91%98%E5%B7%A5%E5%9F%B9%E8%AE%AD%E6%88%96%E8%80%85%E6%8C%87%E5%AF%BC%2C%E7%BB%8F%E8%BF%87%E4%B8%89%E4%B8%AA%E6%9C%88%E7%9A%84%E8%80%83%E6%A0%B8%E6%9C%9F%2C%E8%8B%A5%E5%A7%94%E6%B4%BE%E4%BA%BA%E5%91%98%E4%BB%8D%E7%84%B6%E6%97%A0%E6%B3%95%E6%BB%A1%E8%B6%B3%E5%B7%A5)
英语翻译第六条 乙方权利及义务 (一)权利 1.乙方约定并同意,在委派人员的工作不符合要求的情况下,乙方应给予员工培训或者指导,经过三个月的考核期,若委派人员仍然无法满足工
英语翻译
第六条 乙方权利及义务
(一)权利
1.乙方约定并同意,在委派人员的工作不符合要求的情况下,乙方应给予员工培训或者指导,经过三个月的考核期,若委派人员仍然无法满足工作要求,乙方可以向甲方和另一方股东汇报,申请撤换委派人员,经股东协商一致后执行.甲方将在合理的时间内完成撤换工作.
2.如果甲方实质性违反了本协议义务,有权通知甲方终止本协议.
(二)义务
1.按照本协议第三条和附件规定,根据乙方董事会对委派人员年度考核结果向甲方委派人员支付年度市场化薪酬.
2.按照本协议第四条规定,对甲方委派人员的相关事项进行管理.
3.配合甲方开展对所委派人员的干部管理工作,但不得违反乙方的员工管理规章制度和乙方的雇主权益.
4.委派人员自行辞职或乙方需更换甲方所委派人员的,乙方应书面通知甲方.未经甲方同意,乙方不能随意解雇.
5.根据甲方要求,提供委派人员的人工成本明细.
英语翻译第六条 乙方权利及义务 (一)权利 1.乙方约定并同意,在委派人员的工作不符合要求的情况下,乙方应给予员工培训或者指导,经过三个月的考核期,若委派人员仍然无法满足工
Article sixth the rights and obligations of Party B
( a ) the right to
1 Party B covenants and agrees that, in the personnel work does not meet the requirements of the case, Party B should be given to staff training and guidance, after three month evaluation period, if still can not meet the requirements of the personnel assigned to Party A, Party B can and the other side to shareholders about, please replace the personnel assigned by the shareholders, a consensus after the implementation of. Party A shall be completed within a reasonable time to replace the job.
2 if Party A materially breaches this agreement obligations, have the right to notify Party A terminates this agreement.
( two) obligations
1 in accordance with section third of this Agreement and the attachment is provided, according to Party B's board of directors on the results of the annual appraisal personnel assigned to Party A to pay the annual salary of personnel market.
2 in accordance with the agreement specified in article fourth, party appointing personnel matters management.
3 cooperate with Party A to carry on the assigned personnel cadre management job, but not to violate the employees of Party B management regulations and Party B's rights of the employers.
4 personnel assigned to resign or Party B needs to replace the personnel appointed by Party, Party B shall notify Party A in written form. Without consent of Party A, Party B cannot be dismissed.
5 according to the requirements of Party A, provide the personnel appointed by artificial cost.