英语翻译bolsa de papel grado medico para esterilizar con cas o vapor con o sin tratamiento antibacteriano con reactivo quimico impreso y sistema de apertura medidas 9.0 12.5 5.0 cms
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/05 13:50:16
![英语翻译bolsa de papel grado medico para esterilizar con cas o vapor con o sin tratamiento antibacteriano con reactivo quimico impreso y sistema de apertura medidas 9.0 12.5 5.0 cms](/uploads/image/z/12755556-36-6.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91bolsa+de+papel+grado+medico+para+esterilizar+con+cas+o+vapor+con+o+sin+tratamiento+antibacteriano+con+reactivo+quimico+impreso+y+sistema+de+apertura+medidas+9.0+12.5+5.0+cms)
英语翻译bolsa de papel grado medico para esterilizar con cas o vapor con o sin tratamiento antibacteriano con reactivo quimico impreso y sistema de apertura medidas 9.0 12.5 5.0 cms
英语翻译
bolsa de papel grado medico para esterilizar con cas o vapor con o sin tratamiento antibacteriano con reactivo quimico impreso y sistema de apertura medidas 9.0 12.5 5.0 cms
英语翻译bolsa de papel grado medico para esterilizar con cas o vapor con o sin tratamiento antibacteriano con reactivo quimico impreso y sistema de apertura medidas 9.0 12.5 5.0 cms
这是一个医学上的东西.
纸做的袋子,GRADO MEDICO (无污染,达到医用标准),途径是用来杀菌,这个袋子有么有经过杀菌无所谓.但要有可以打印的化学性(比方说热能打印的化学元素),还有它的 开口,和长宽高是 9.0 12.5 5.0 厘米.
我是西班牙语翻译,如果有西语上的疑问,可以随时向我发送外语学习下的求助.我长期在线!希望对你有所帮助,
ls的翻译有点乱,有些地方看不明白。那个产品是医用纸袋。很普遍。
我按照个人理解重新翻译了一下:
达到医用标准的纸袋,用以气体除菌或蒸汽除菌用。产品无需经过杀菌处理(有无经过处理都可以)。
产品外表标记用化学原理打印(避免高温蒸汽除菌脱落)。
开口及其尺寸分别为9.0, 12.5 5.0 cms
我不是西班牙语翻译,只不过在拉美住了十几年。 偶尔在线,没...
全部展开
ls的翻译有点乱,有些地方看不明白。那个产品是医用纸袋。很普遍。
我按照个人理解重新翻译了一下:
达到医用标准的纸袋,用以气体除菌或蒸汽除菌用。产品无需经过杀菌处理(有无经过处理都可以)。
产品外表标记用化学原理打印(避免高温蒸汽除菌脱落)。
开口及其尺寸分别为9.0, 12.5 5.0 cms
我不是西班牙语翻译,只不过在拉美住了十几年。 偶尔在线,没事不要找我。
收起