A mobile social network is base on community of schools表达对吗?“一个基于学校社区的移动社交网络”用BASE ON好还是用FOCUS ON好?还是a mobile social network of schools?更简洁?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/04 21:31:35
![A mobile social network is base on community of schools表达对吗?“一个基于学校社区的移动社交网络”用BASE ON好还是用FOCUS ON好?还是a mobile social network of schools?更简洁?](/uploads/image/z/13480523-35-3.jpg?t=A+mobile+social+network+is+base+on+community+of+schools%E8%A1%A8%E8%BE%BE%E5%AF%B9%E5%90%97%3F%E2%80%9C%E4%B8%80%E4%B8%AA%E5%9F%BA%E4%BA%8E%E5%AD%A6%E6%A0%A1%E7%A4%BE%E5%8C%BA%E7%9A%84%E7%A7%BB%E5%8A%A8%E7%A4%BE%E4%BA%A4%E7%BD%91%E7%BB%9C%E2%80%9D%E7%94%A8BASE+ON%E5%A5%BD%E8%BF%98%E6%98%AF%E7%94%A8FOCUS+ON%E5%A5%BD%3F%E8%BF%98%E6%98%AFa+mobile+social+network+of+schools%3F%E6%9B%B4%E7%AE%80%E6%B4%81%3F)
A mobile social network is base on community of schools表达对吗?“一个基于学校社区的移动社交网络”用BASE ON好还是用FOCUS ON好?还是a mobile social network of schools?更简洁?
A mobile social network is base on community of schools表达对吗?
“一个基于学校社区的移动社交网络”用BASE ON好还是用FOCUS ON好?
还是a mobile social network of schools?更简洁?
A mobile social network is base on community of schools表达对吗?“一个基于学校社区的移动社交网络”用BASE ON好还是用FOCUS ON好?还是a mobile social network of schools?更简洁?
A mobile social network based on school community这样比较好
based on是基于 这里直接用分词形式修饰 更简洁 不要用句子形式
A mobile social network is base on community of schools表达对吗?“一个基于学校社区的移动社交网络”用BASE ON好还是用FOCUS ON好?还是a mobile social network of schools?更简洁?
uae a mobile是什么意思
翻译(a social worker)
social playability翻译成中文怎么讲?原话是the importance of social playability in the design of mobile games
mobile
mobile
use a mobile怎么读
social
social
social
social
social
no social network for a
请帮我看看这两句英文!帮我翻译成中文!谢谢.谢绝机翻!关于社会翻译学的书里摘出来的几句话.1. Similarly, there is no “society or social realm,” only translators whogenerate “traceable associations”2. The netw
对a mobile phone提问用什么?
Tom works for a mobile phone c_____.
a new kind of mobile phone 翻译
What a mobile phone for learning English?