英语翻译请问“从一个问题的角度观察另一个问题”的意义结构该怎么翻译?比如,“从中国的房价看老百姓的生活景况”,从“一部音乐剧看一所高职的育才追求”——这样的句子中的“从…
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/02 19:58:01
![英语翻译请问“从一个问题的角度观察另一个问题”的意义结构该怎么翻译?比如,“从中国的房价看老百姓的生活景况”,从“一部音乐剧看一所高职的育才追求”——这样的句子中的“从…](/uploads/image/z/2891655-63-5.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%AF%B7%E9%97%AE%E2%80%9C%E4%BB%8E%E4%B8%80%E4%B8%AA%E9%97%AE%E9%A2%98%E7%9A%84%E8%A7%92%E5%BA%A6%E8%A7%82%E5%AF%9F%E5%8F%A6%E4%B8%80%E4%B8%AA%E9%97%AE%E9%A2%98%E2%80%9D%E7%9A%84%E6%84%8F%E4%B9%89%E7%BB%93%E6%9E%84%E8%AF%A5%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%BF%BB%E8%AF%91%3F%E6%AF%94%E5%A6%82%2C%E2%80%9C%E4%BB%8E%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E7%9A%84%E6%88%BF%E4%BB%B7%E7%9C%8B%E8%80%81%E7%99%BE%E5%A7%93%E7%9A%84%E7%94%9F%E6%B4%BB%E6%99%AF%E5%86%B5%E2%80%9D%2C%E4%BB%8E%E2%80%9C%E4%B8%80%E9%83%A8%E9%9F%B3%E4%B9%90%E5%89%A7%E7%9C%8B%E4%B8%80%E6%89%80%E9%AB%98%E8%81%8C%E7%9A%84%E8%82%B2%E6%89%8D%E8%BF%BD%E6%B1%82%E2%80%9D%E2%80%94%E2%80%94%E8%BF%99%E6%A0%B7%E7%9A%84%E5%8F%A5%E5%AD%90%E4%B8%AD%E7%9A%84%E2%80%9C%E4%BB%8E%E2%80%A6)
英语翻译请问“从一个问题的角度观察另一个问题”的意义结构该怎么翻译?比如,“从中国的房价看老百姓的生活景况”,从“一部音乐剧看一所高职的育才追求”——这样的句子中的“从…
英语翻译
请问“从一个问题的角度观察另一个问题”的意义结构该怎么翻译?比如,“从中国的房价看老百姓的生活景况”,从“一部音乐剧看一所高职的育才追求”——这样的句子中的“从……看……”该怎么翻译?
高手不妨翻译此短语:从两部舞剧看一所高职的育才追求
英语翻译请问“从一个问题的角度观察另一个问题”的意义结构该怎么翻译?比如,“从中国的房价看老百姓的生活景况”,从“一部音乐剧看一所高职的育才追求”——这样的句子中的“从…
from the view of、from the perspective of 一般是跟人的,跟问题也不是不可但不准确.
比如: viewing the living condition in China from the perspective of ...(businessmen,normal citizens and so on)
这里的话是一个问题到另一个问题,可以考虑使用based on
比如: a view of the living condition of citizens in China based on the house price.
话说,你的短语里的“高职”指的是啥?
顺便说一下,这里我把“看”翻译成了view
但是在from the view of中的“view”是“角度、视角”的意思,不要弄混了.
from the view of.........