英语翻译of 应该怎么翻译A of B 的话可以翻译成 B的A ,但是有时候of 没法这么翻译,例 Speaking of British Weather 在这里应该怎么翻译?of 就不要管了吗?是不是翻译的话就是“说大英天气”
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/03 22:17:17
![英语翻译of 应该怎么翻译A of B 的话可以翻译成 B的A ,但是有时候of 没法这么翻译,例 Speaking of British Weather 在这里应该怎么翻译?of 就不要管了吗?是不是翻译的话就是“说大英天气”](/uploads/image/z/5875836-60-6.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91of+%E5%BA%94%E8%AF%A5%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%BF%BB%E8%AF%91A+of+B+%E7%9A%84%E8%AF%9D%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90+B%E7%9A%84A+%2C%E4%BD%86%E6%98%AF%E6%9C%89%E6%97%B6%E5%80%99of+%E6%B2%A1%E6%B3%95%E8%BF%99%E4%B9%88%E7%BF%BB%E8%AF%91%2C%E4%BE%8B+Speaking+of+British+Weather+%E5%9C%A8%E8%BF%99%E9%87%8C%E5%BA%94%E8%AF%A5%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%BF%BB%E8%AF%91%3Fof+%E5%B0%B1%E4%B8%8D%E8%A6%81%E7%AE%A1%E4%BA%86%E5%90%97%3F%E6%98%AF%E4%B8%8D%E6%98%AF%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%9A%84%E8%AF%9D%E5%B0%B1%E6%98%AF%E2%80%9C%E8%AF%B4%E5%A4%A7%E8%8B%B1%E5%A4%A9%E6%B0%94%E2%80%9D)
英语翻译of 应该怎么翻译A of B 的话可以翻译成 B的A ,但是有时候of 没法这么翻译,例 Speaking of British Weather 在这里应该怎么翻译?of 就不要管了吗?是不是翻译的话就是“说大英天气”
英语翻译
of 应该怎么翻译
A of B 的话可以翻译成 B的A ,但是有时候of 没法这么翻译,例 Speaking of British Weather 在这里应该怎么翻译?of 就不要管了吗?是不是翻译的话就是“说大英天气”
英语翻译of 应该怎么翻译A of B 的话可以翻译成 B的A ,但是有时候of 没法这么翻译,例 Speaking of British Weather 在这里应该怎么翻译?of 就不要管了吗?是不是翻译的话就是“说大英天气”
你好,很高兴为您答疑
A of B自然是翻译成“B的A”,但是of是介词,是虚词,是不应该有特定的含义的,所以speaking of这里面是介词与动词搭配的词组,遇见这样词组时候一般的意思是跟着前面的动词走的,这里面speaking of British weather可以翻译成"说到英国的天气"
如有问题,欢迎追问;如果喜欢,欢迎采纳
来自百度懂你
额我觉得是 的if应翻译成 的额知道了咩?额你觉得是什么?if应翻译成 的额if!?看懂了咩?嗯嗯以前老师好像讲过我说的是of 啊额sorry打错了我问的是在这种没法翻译成的的时候怎么办if不是 的
of是 的额不是问of 是什么意思你滴明白?额额嗯嗯。。。Speaking of British Weather 在这里应该怎么翻译? of 就不要管了吗? 是不是翻译的话就是...
全部展开
额
收起
of只是个介词,没必要翻译,有时后面跟个名词可以当成形容词用。