英语翻译《农夫殴官》原文尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者(huàn zhě)①称“宫市”,取之;才与绢数尺,又就索“门户”②,仍邀③以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/05 15:13:58
![英语翻译《农夫殴官》原文尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者(huàn zhě)①称“宫市”,取之;才与绢数尺,又就索“门户”②,仍邀③以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝](/uploads/image/z/13120448-32-8.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E3%80%8A%E5%86%9C%E5%A4%AB%E6%AE%B4%E5%AE%98%E3%80%8B%E5%8E%9F%E6%96%87%E5%B0%9D%E6%9C%89%E5%86%9C%E5%A4%AB%E4%BB%A5%E9%A9%B4%E8%B4%9F%E6%9F%B4%E8%87%B3%E5%9F%8E%E5%8D%96%2C%E9%81%87%E5%AE%A6%E8%80%85%EF%BC%88hu%C3%A0n+zh%C4%9B%EF%BC%89%E2%91%A0%E7%A7%B0%E2%80%9C%E5%AE%AB%E5%B8%82%E2%80%9D%2C%E5%8F%96%E4%B9%8B%EF%BC%9B%E6%89%8D%E4%B8%8E%E7%BB%A2%E6%95%B0%E5%B0%BA%2C%E5%8F%88%E5%B0%B1%E7%B4%A2%E2%80%9C%E9%97%A8%E6%88%B7%E2%80%9D%E2%91%A1%2C%E4%BB%8D%E9%82%80%E2%91%A2%E4%BB%A5%E9%A9%B4%E9%80%81%E8%87%B3%E5%86%85.%E5%86%9C%E5%A4%AB%E6%B6%95%E6%B3%A3%2C%E4%BB%A5%E6%89%80%E5%BE%97%E7%BB%A2%E4%BB%98%E4%B9%8B%EF%BC%9B%E4%B8%8D%E8%82%AF%E5%8F%97%2C%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E9%A1%BB%E6%B1%9D)
英语翻译《农夫殴官》原文尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者(huàn zhě)①称“宫市”,取之;才与绢数尺,又就索“门户”②,仍邀③以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝
英语翻译
《农夫殴官》
原文
尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者(huàn zhě)①称“宫市”,取之;才与绢数尺,又就索“门户”②,仍邀③以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内.”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食.今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂殴宦者.街吏擒以闻,诏黜此宦者,而赐农夫绢十匹;然“宫市”亦不为之改易.谏官御史数奏疏谏,不听.
1.1)尝有农夫以驴负柴至城卖 “尝”:------ 2)不取直而归 “直”:------3)遂殴宦者 “遂”:-------
2.翻译:我有父母妻子,待此然后食.
3.文中卖柴农夫遭遇,揭露了怎样社会事实?--------------------------------------------
英语翻译《农夫殴官》原文尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者(huàn zhě)①称“宫市”,取之;才与绢数尺,又就索“门户”②,仍邀③以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝
原文
尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者(huàn zhě)①称“宫市”,取之;才与绢数尺,又就索“门户”②,仍邀③以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内.”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食.今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂殴宦者.街吏擒以闻,诏黜此宦者,而赐农夫绢十匹;然“宫市”亦不为之改易.谏官御史数奏疏谏,不听.
编辑本段注释
1.宦者:太监. 2索:索取 3.门户:指门户税. 4.邀:半路拦截,这里是“硬逼着”的意思. 5.才:仅,只. 6.妻子:妻儿. 7.与:仅仅,只 8.涕:眼泪 9.遂:就 10.直:通“值”,价值 11.黜(chù ):贬斥. 12.数(shuò):屡次,频繁.
编辑本段译文
曾经有农夫用驴驮着木柴到集市里卖,有个太监声称王宫中所设的市肆要拿这些(木柴),就给了他几尺的绢,又向他索取门户税,仍然强要驴送这些木柴到宫内.农夫开始哭泣,把所得到的绢还给官吏.(官吏)不肯接受(他的绢),(并且)说:“我一定要你的驴把柴送到宫内.”农夫说:“我有父母妻儿,等着卖柴得钱后,才能有饭吃.现在我把我的柴给你,不拿报酬就回去,你还不愿意,我只有一死而已了!”就殴打了官吏.(街上的官吏抓到他,然后把他的事报给了朝廷,皇上上诏书开除了这位官员,而且赐给了农民十匹绢,然而"宫市"这种做法也没有因此而改变.谏官和御史多次上奏折提意见,皇上不听.)
道理
这篇文言文揭露了“宫市”对劳动人民的残酷迫害. 深刻揭露“宫市”对劳动人民的残酷剥削.但白居易笔下的卖炭翁面寻宫使的掠夺,只能忍气吞声,逆来顺受.选文中的卖柴翁却表现出强烈的反抗精神,在被逼走投无路的情况下,奋起反抗,怒殴宦者.还有一个原因:因为长期被压迫,内心积压的愤恨都发泄了出来. 也同时反映了古代时宦者(太监)对贫苦农民百姓的收费的贪婪!
没题啊,就回答你这些吧.
11)曾经2)直接3)于是 2我有父母妻子儿女,等着卖完驴后吃饭 3封建社会的世态炎凉,官欺民的社会现实